Inventai dunque una me stessa che voleva un'aggiunta al mondo J'inventai donc une autre moi-même qui voulait un ajout au monde
Anna Maria Ortese

Silvia Ricci Lempen, écrivaine, scrittrice

J’écris. J’ai écrit, j’écris, j’écrirai. Je raconte des histoires. Je me bagarre avec les idées. J’écrivais, je suis en train d’écrire, j’aurai écrit.
Scrivo. Ho scritto, scrivo, scriverò. Racconto storie. Mi accapiglio con le idee. Scrivevo, sto scrivendo, avrò scritto.

Qui je suis / Chi sono

silvia-ricci-lempenEntre la première et la cinquième de mes années teen, j’ai tenu un journal intime que j’ai longtemps cru, à l’âge adulte, avoir écrit en français, jusqu’à ce que je tombe, dans un déménagement, sur le seul cahier que je n’avais pas détruit : il était en italien ! Petite Italienne élevée depuis l’âge de trois ans à l’école française de Rome, je n’ai jamais su exactement quelle était ma langue maternelle. Cette dualité linguistique inaugure le cumul identitaire qui a été et reste, sous toutes sortes d’autres formes, le véritable fil rouge de mon parcours.

Je suis censée dire ici qui je suis, et si je devais répondre en un seul mot, je dirais certainement que je suis romancière, ou en tout cas que j’essaie de l’être (en français et en italien). Mais je suis aussi toutes sortes d’autres choses : philosophe (dans la modeste mesure où un doctorat en philosophie peut donner droit à ce titre), journaliste, théoricienne et militante féministe… J’ai la passion de raconter des histoires, mais j’ai aussi la passion de manier les idées. Ce qui tient tout cela ensemble, c’est le besoin impérieux, vital, d’écrire. De tenter, à travers tous les registres d’écriture qui sont à ma portée (certains ne le sont pas), de créer de l’émotion, du sens, de la vie qui s’ajoute à la vie.

On trouvera dans les autres pages de ce site des informations sur ce que j’écris, sur les quelques distinctions que j’ai obtenues, sur les idées pour lesquelles je me bats. Disons simplement ici que je suis née à Rome dans la deuxième moitié du XXe siècle, mais de peu ; que je vis en Suisse romande depuis l’âge de 24 ans ; que je suis mère de deux filles et plusieurs fois grand-mère ; et que j’aime marcher et skier dans les Alpes, mais que je n’imaginerais pas passer un seul été sans nager dans la Méditerranée.


Da adolescente scrivevo un diario, che ho poi distrutto a diciott’anni. Sono nata in Italia da genitori italiani, ma ho frequentato sin da piccolissima la scuola francese di Roma, ed ero convinta di aver scritto quel diario in francese. Invece, ritrovando molto più tardi l’unico quaderno superstite, mi sono resa conto che era in italiano ! Questo per dire che non ho mai saputo esattamente quale fosse la mia lingua madre. Ma il bilinguismo è solo un aspetto dell’identità multipla che mi sono poi via via costruita.

Qui dovrei dire chi sono, e se fossi costretta a rispondere con una sola parola direi senz’altro che sono un’autrice di romanzi, o almeno che cerco di esserlo (in italiano e in francese). Ma sono anche un sacco di altre cose : una filosofa (anche se a dire il vero il fatto di aver conseguito un dottorato in filosofia non basta di certo a definirsi tale), una giornalista, un’intellettuale e militante femminista… La mia passione è raccontare storie, ma la mia passione è anche lavorare con le idee. A tenere tutto ciò insieme c’è il bisogno imperioso, vitale, di scrivere. Di tentare, mediante tutte le forme di scrittura che so praticare (ce ne sono alcune che non so praticare), di creare emozioni, senso, vita che si aggiunge alla vita.

Sulle altre pagine di questo sito figurano informazioni sulle cose che scrivo, sui riconoscimenti che ho talvolta ottenuto, sulle idee che mi va di difendere. Qui mi limito a dire che sono nata a Roma nella seconda metà del ventesimo secolo, ma per poco ; che vivo nella Svizzera francese dall’età di 24 anni ; che ho due figlie e diversi nipotini ; e che mi piace camminare e sciare nelle Alpi, ma che non mi verrebbe mai in mente di passare un’intera estate senza nuotare nel Mediterraneo.